SON OF A GUN

n (euph) son of a bitch q.v.

Смотреть больше слов в «Англо-русском словаре непристойных выражений»

SON OF A HORSE THIEF →← SON OF A FEMALE CANINE

Смотреть что такое SON OF A GUN в других словарях:

SON OF A GUN

son of a gun: translation son of a gun & son of a bachelor a worthless person. (A substitute for son of a bitch.) • That tightfisted son of a gun won't... смотреть

SON OF A GUN

son of a gun: translation son of a gun & son of a bachelor a worthless person. (A substitute for son of a bitch.) • That tightfisted son of a gun won't... смотреть

SON OF A GUN

I n infml 1) If that son of a gun thinks he can boss me around like that, he's got another think coming — Напрасно этот козел думает, что может командовать мной как хочет Some day I'm going to get that son of a gun — Когда-нибудь я доберусь до этого сукиного сына 2) Now then, you old son of a gun, tell me what you've been doing since I last saw you — Ну рассказывай, старина, что ты делал с тех пор, как мы виделись в последний раз I haven't seen that old son of a gun for years — Я уже тысячу лет не видел этого паршивца I went to school with that son of a gun — С этим чуваком я ходил в школу He's a lazy son of a gun but I like him — Такого лентяя еще свет не видел, но я его люблю 3) He's a regular son of a gun — Молодец, сукин сын! II interj infml Son of a gun! He done it! — Черт возьми! Он сделал это! I'll be a son of gun if you aren't the man! — Блин! Ты именно тот человек, который нам нужен... смотреть

SON OF A GUN

son of a gun n infml 1. If that son of a gun thinks he can boss me around like that, he's got another think coming Напрасно этот козел думает, что может командовать мной как хочет Some day I'm going to get that son of a gun Когда-нибудь я доберусь до этого сукиного сына 2. Now then, you old son of a gun, tell me what you've been doing since I last saw you Ну рассказывай, старина, что ты делал с тех пор, как мы виделись в последний раз I haven't seen that old son of a gun for years Я уже тысячу лет не видел этого паршивца I went to school with that son of a gun С этим чуваком я ходил в школу He's a lazy son of a gun but I like him Такого лентяя еще свет не видел, но я его люблю 3. He's a regular son of a gun Молодец, сукин сын! son of a gun interj infml Son of a gun! He done it! Черт возьми! Он сделал это! I'll be a son of gun if you aren't the man! Блин! Ты именно тот человек, который нам нужен... смотреть

SON OF A GUN

n. phr. I. ублюдок: Fuck off! You, son of a gun! - Пошел ты! Ублюдок!; 2. непоседа (о ребенке): - Stop it, you, little son of a gun. - Да прекрати же ты, непоседа маленький, - раздраженно усаживает молодая мамаша своего ползающего сынишку; 3. проблема, трудная задачка: - This is a really son of a gun job. - Это в самом деле хреновая работенка. - говорит ковбой Билл, приступая к очистке территории и глядя, что понаделал с его огородом налетевший ураган; 4. восклицание типа нашего "Во блин!": - Son of a gun! I missed my keys! - Елы - палы! - восклицает сержант Холдуин. - Я забыл ключи от машины!... смотреть

SON OF A GUN

сукин сын; «курицын сын»

SON OF A GUN

презренный человек

T: 165