Смотреть больше слов в «Англо-русском словаре непристойных выражений»
expr AmE sl 1) He turned on the heat trying to seduce her — Он пустил в ход все свое обаяние, чтобы соблазнить ее 2) Suppose we turn on the heat a little? He may come clean — А, может, нам его немного припугнуть? Возможно, он тогда сознается 3) I was too far behind in my work and they were beginning to turn on the heat — Я запустил свою работу, и они уже начали давить на меня If I resigned tomorrow, everybody'd wonder who turned on the heat — Если бы я завтра подал в отставку, то все начали бы спрашивать, не поддался ли я нажиму с чьей-либо стороны 4) The police turned on the heat leaving him no choice — Полиция обложила преступника со всех сторон... смотреть
heat, turn on the expr AmE sl 1. He turned on the heat trying to seduce her Он пустил в ход все свое обаяние, чтобы соблазнить ее 2. Suppose we turn on the heat a little? He may come clean А, может, нам его немного припугнуть? Возможно, он тогда сознается 3. I was too far behind in my work and they were beginning to turn on the heat Я запустил свою работу, и они уже начали давить на меня If I resigned tomorrow, everybody'd wonder who turned on the heat Если бы я завтра подал в отставку, то все начали бы спрашивать, не поддался ли я нажиму с чьей-либо стороны 4. The police turned on the heat leaving him no choice Полиция обложила преступника со всех сторон... смотреть
идиом.прибегать к жёстким мерам принужденияпойти на всё
прибегать к жестким мерам принуждения